Fête de la langue Corse
Per
l’edizione di u 2015 di a « Festa di a lingua corsa » in Bastia, eranu
più d’una cinquantina e manifestazioni pruposte in u circondu
bastiacciu, da a dumenica 31 di maghju à u 28 di ghjugnu.
U mottu di a « Festa di a lingua » era #Linguamea.
U mottu di a « Festa di a lingua » era #Linguamea.
https://www.youtube.com/watch?v=qsz5NYeSYLk
Dui mesi dopu à l’elezzione d’una maiurità nova in
merria di Bastia, a squatra prupunia à i bastiacci di participà à una
manifestazione almanaccata da a C.T.C chì si chjamava tandu :« a simana
di a lingua ».
Cusì era incalcata a vulintà di rispettà l’indiatura di campagna di pettu à a prumuzione è a sparghjera di a lingua corsa.
Cuscenti
di u cuntestu sociolinguisticu isulanu è di a necessità di ringuerscià u
paradigmu linguisticu oghjincu, a filusufia di l’edizione di u 2015 si
vole atta à risponde à l’inghjocu seguente vale à dì passà da una logica di « mantenimentu » à una logica di « rinvivita ».
Rispundendu
à a chjama à prugetti di a CTC chì stende à l’oramai a so
manifestazioni à un mese sanu, a municipalità hà in core d’accresce a so
azzione glottopulitica, è andà versu un rinforzu di u so impegnu.
Eranu
più d’una vintina i partinarii ad affiancà ci per st’edizione di u 2015
per dà una virsura participativa è populare à l’andatura, è permette à
tutt’ognunu di murà a so petricella à l’edificiu linguisticu.
Una
festa di a lingua chì mischjava i publichi, e stazze, è e discipline,
da 7 à 77 anni da u scularu à a barba bianca, da u “cup song” à a china
tradiziunale.
Da Cardu à Lupinu, da l’happening à
forme più cunvenute, da a serata paghjella à i scontri in gir’à e
T.I.C, da una spassighjata in carrughju misteriosu à una china
tradiziunale, infine da a “langue objet” à a “langue projet”.
Spettaculi
vivi sò stati pruposti, da u cuncertu prufanu à u sacru, da a pulifunia
à a musica elettro, da u “one women show” à l’ “happening” teatrale, da
u ballu cuntempuraneu à u ballu verticale...
Una
festa di a lingua chì si scrivia in una perspettiva muderna assai,
senza scurdà ci di i puntelli di a nostra identità, u scopu era di dà un
abbriu voltu ver’di dumane, una lingua chì serà capace di varcà
l’inciampu di a museificazione è risponde à e sfide di dumane.